sabato 5 novembre 2016

#Blogtour "L.O.V.E. - Fidati di Me" - Intervista all'autrice L.A. Casey





Buongiorno readers, oggi ho il piacere di presentarvi l'ultima tappa del blogtour di "Love. Fidati di me". (TRAMA E INFO QUI.)
La tappa di oggi è veramente speciale, perchè noi ragazze di Bookspedia siamo riuscite a intervistare l'autrice e devo ammettere che io mi rispecchio tantissimo in lei e che le risposte che ci ha dato, mi hanno fatta impazzire..... QUANTO VORREI INCONTRARLA DAL VIVO.. ☻♥♥♥♥
Un ringraziamento speciale va alla Newton Compton per averci permesso di mettere in piedi il blogtour e in prima persona a Simona. ♥
Bando alle ciance a VIIIAAAAAAA. ♥



CHI è L.A. Casey?


È nata a Dublino, dove risiede tuttora. Ha ventitré anni e vive con la madre e il suo cane di nome Storm. Con la serie LOVE ha scalato le classifiche di «New York Times» e «USA Today». La Newton Compton ha già pubblicato LOVE. Un nuovo destino, LOVE. Un incredibile incontro, LOVE. Un pensiero infinito e LOVE. Fidati di me, nonché, in e-book, le novelle Anime gemelle, Amori perduti e Come cuori lontani




INTERVISTA ALL'AUTRICE

1) Ciao L.A, è un piacere per il nostro blog- Bookspedia- averti qua, siamo le tue fan numero uno!
Iniziamo subito!
Hello L.A, it's a pleasure for our blog—Bookspedia—to have you in our blog. We are your number one fans! Let's start with the interview.


1. Da dove è venuta l'idea dei fratelli Slater?
Where did you get the idea of the Slaters' Brother?

1. In un posto molto inusuale--un nightclub. Avevo diciannove anni e ho assistito a uno scontro abbastanza violento. Un gruppo di uomini ha attaccato un solo uomo che poi è stato aiutato da un suo gruppo. Ho scoperto che erano i suoi fratelli più grandi, intervenuti per difenderlo e quel tipo di lealtà e legame mi ha conquistata. Ho deciso che volevo scrivere una storia su un gruppo di ragazzi che si guatdano le spalle qualsiasi cosa succeda ed ecco come sono nati i fratelli Slater
A very unlikely place—a nightclub. I was nineteen, and witnessed a pretty brutal fight. A group of men attacked a lone man, who was, eventually, backed up by a group of his own. I learned they were his older brothers who jumped to his defence, and that loyalty and bond stuck with me. I decided I wanted to write a story about a group of brothers who have each other's backs no matter what. Thus the Slater brothers were born.



2. Quale fratello ti ha fatto divertire di più? E con quale ti rispecchi di più?
Who is the brother you had the most fun writing about? And which one reflects you the most?

2. Mi sono divertita molto a scrivere la storia di Alec perchè è il più spiritoso e vede del buono ovunque, anche se ha dovuto sopportare molto nella sua vita. 
Se devo essere sincera non mi relaziono con nessuno dei fratelli, ma se dovessi sceglierne uno sceglierei Alec. Mi paice far sorridere le persone come fa lui.
I had the most fun writing Alec's story because he is naturally witty, and sees the good in everything even though he has endured a lot in his life. I don't think I relate to any of the brothers if I'm honest, but if I had to pick one, it would be Alec. I like making people smile like he does.



3.Quale fratello sceglieresti per te? E qual'è il più amato dalle tue fan?
Which brother would you pick for yourself? Who is the most loved by your fans?

3. Probabilmente sceglierei Damien visto che è quello che potrebbe darmi meno mal di testa?
Fortunatamente tutti i fratelli hanno il loro piccolo fan club, ma penso che i gemelli Dominic e Damien siano quelli più amati.
I would probably choose Damien as he is the least likely to give me a headache ?. Luckily, each of the brothers have their own little fan clubs, but I think the twins, Dominic and Damien, are the most loved by the readers.



4. Immaginavi questo successo quando hai iniziato a scrivere la serie?
Did you ever imagine this huge success when you started the series?


4. Non ne avevo assolutamente idea. Ho scritto Dominic anni prima di pubblicarlo e l'ho fatto solo perchè i miei amici e mia sorella mi hanno infastidito fino a convincermi. Non pensavo sarebbe stato abbastanza buono per essere pubblicato. Sarà propabilmente l'unica volta in cui sarà grata ai miei amici e alla mia famiglia per aver insistito fino a sfinirmi "ride".
I had absolutely no idea. I wrote DOMINIC years before I published it, and I only published it because my friends, and sister, nagged me until I gave in. I didn't think it was good enough to publish. It is probably the only time I am thankful that my friends, and family, annoyed me into doing something. LOL




5. Stai lavorando a qualcosa di nuovo? Puoi dirci qualcosa a riguardo?
Are you working on something new? Can you tell us something about it?


5. Si, sto terminando la serie dei fratelli Slater ma sto lavorando anche a uno spin - off rigurardante i fratelli di Aideen, i fratelli Collins
I am. I am finishing off the Slater Brothers series, but I am also working on the spin off series—Collins Brothers. It is a series that will focus on Aideen's brothers, and their antics.




6. I tuoi libri non solo hanno protagonisti maschili particolari, ma anche le ragazze hanno un certo carattere! Perchè hai fatto questa scelta?
Your books not only have particular male characters, but the girls also have quite a temper! Why did you choose to create this characters?

6. Volevo qualcosa di diverso. Volevo ragazze forti, relazioni difficili e persone che devono faticare per tenere a galla la loro relazione e carattere per farli sembrano più umani. I miei personaggi, sia maschili che femminili, sono difettosi, presuntuosi e propensi a sbagliare prima di arrivare al successo. Per me questa è la realtà e volevo che i miei libri e i miei personaggi la riflettessero.
I guess I wanted something different. I wanted strong females, strained relationships, and people who have to work extra hard on their relationships, and personal character over time to make them seem more human. My characters, both male and female, are very flawed, opinionated, and are more likely to make many mistakes before they achieve success. For me, that's reality, and I wanted my books, and it's characters, to reflect that.



7.Hai qualche consiglio da dare agli autori emergenti per raggiungere il successo?
Do you have any particular advice for rising writers to achieve success?


7. Scrivete la storia che volete raccontare, non lasciatevi influenzare dagli altri
Write the story you want to tell, and don't let anyone tell you otherwise.



8. Stai preparando altri libri collegati alla serie dei fratelli Slater?
Are you planning some new novels linked to the slaters series?

8. Si, la serie dei fratelli Collins come dicevo prima. Tutti e quattro i fratelli di Aideen avranno un libro e ogni tanto vedrete i vostri protagonisti preferiti dalla serie dei fratelli Slater fare la sua comparsa.
Yes, the spin off series Collins Brothers that I mentioned earlier. All four of Aideen's brothers will have a novel, and from time to time you will see your favourite characters from the Slater Brothers series pop up.



9. Damien è il fratello più misterioso. Visto che il libro su di lui deve ancora uscire, puoi dirci qualcosa su di lui? Quando uscirà il libro?
Damien is the most mysterious brother. Since the novel has yet to come out, can you tell us something more about him? When will be released?

9. In Damien, il suo personaggio è maturato molto dalla prima volta che lo abbiamo visto in "Dominic", ma è sempre il gemello di cui tutti si innamorano. E' un ragazzo intraprendente e nemmeno Dominic può fargli cambiare idea sulla strada da prendere,

Per quanto riguarda la data, penso per il 2017. Non so ancora il mese ma sarà sicuramente pubblicato nel 2017.
In DAMIEN, his character has greatly matured from when he is first seen in DOMINIC, but he is still the same twin everyone fell in love with. He is a go getter, and not even Dominic can knock him off the path he is walking ?. As far as a release date goes, I am aiming for 2017. Which month is not known, but it will definitely be released in the New Year sometime.



10. Come mai hai deciso di usare un linguaggio così diretto?
Why did you choose to write with such a frank language?


10.Questa è stata una scelta personale. Parlo come uno scaricatore di porto ed è stato trasmesso ai miei personaggi. Ops.
That was just personal preference. I've a sailor's mouth, and it's rolled over into my characters. Whoops




Ecco il calendario con le precedenti tappe. ♥





Spero che vi sia piaciuto questo blogtour indetto in occasione dell'uscita del quarto romanzo della serie.
Un ringraziamento speciale alle mie collaboratrici Claudia, Selene, Sara, Jessica e Graziella. ♥




Un bacione e a presto. ♥


Nicole.

Nessun commento:

Posta un commento